SOLO EXHIBITIONS
-
MONOSPINAL
MYD Gallery / Tokyo
奇抜な建築MONOSPINAL(モノスパイナル)、建築家山口誠による設計の建築作品。独特な存在感を放つ建築の撮影依頼を受け撮影方法を模索する中で、建物から受け取った印象が、以前BAUHAUS建築(ドイツにある造形学校)を撮影する際に用いた絵画のようなトーンや、立体物を平面に変換する手法を利用できると考えた。ゲーム会社の社屋を、仮想空間に突如として現れた奇抜な建築物としての異物感そのままに情緒を排し熱量を抑え、建築物にあたる太陽光の向きや、薄めの雲でディフューズされ微かに残った光を待ち、壁面の質感や立体感を表現し、ギリギリのところで実際の建築物を想像できるくらいの抽象性を狙って撮影された作品は、容易に説明しがたい建築が写真の形で表出された。 MONOSPINAL(モノスパイナル)——。山口誠の設計によって東京・浅草橋に姿を現したこの建築は、外観を9層の斜壁に囲まれ、中の様子を窺い知ることはできない。空へと向かって広がる逆勾配型の斜壁は、高架線路や雑居ビルが密集する街において周囲からの音、光、風をコントロールし、建築に高い自律性をもたらしている。瀧本幹也は、この容易には説明し難い建築を見たとき、自らの写真で捉えてみたいという衝動に駆られたという。MONOSPINALが持つ幾何学的な線と面に着目し、それを手がかりとして、4×5インチフィルムの大判カメラで切り取っていくことを試みた。本展では、そこで生まれた10点の写真作品を掲出する。 “部分”にフォーカスしたこれらの写真は、情報が削ぎ落とされ、無機的に描かれた絵画のようである。しかしよく見ると、撮影時に緻密に計算された光の影響で斜壁の質感が残されており、それが生きている建築であることを教えてくれる。建築を撮るという行為は、建築家が二次元から三次元に起こしたものを、再び二次元に変換する作業だと瀧本は語る。そのとき、写真家の建築への眼差しが表れる。本展を訪れた人は、建築家と写真家の関わりによって再構築されたもう一つのMONOSPINALに出会うことになるだろう。MYD Gallery (Tokyo)
The striking building MONOSPINAL is a work of architecture designed by architect Makoto Yamaguchi. When I was commissioned to photograph this architecture with its unique sense of presence I searched for a way of photographing it. From the impressions I got from the building, I thought I could use a method of converting a 3D object into planes, and the painterly tones that I used when I photographed BAUHAUS (German art and design school) in the past. In photographing these works I aimed for an abstractness that would still just allow viewers to imagine the actual building, expressing the 3D feel and texture of the walls with the dim remaining light diffused by thin cloud and the direction of the sunlight hitting the building, leaving out emotion and suppressing the heat level, just leaving the sense of this striking building being a foreign body, something that has suddenly appeared in a virtual space, as a game company’s office building. In so doing, I have given photographic expression to architecture that is difficult to explain in simple terms. MONOSPINAL——. This building appeared in the Asakusabashi area of Tokyo by virtue of Makoto Yamaguchi’s design, externally surrounded on the outside by sloping walls on 9 stories, making it impossible to tell what is going on inside. The slope of the walls is reversed to face the sky and control the sound, light, and wind from the surrounding neighborhood crowded by an elevated railroad and multipurpose buildings, giving the building a strong sense of autonomy. When Mikiya Takimoto first saw this difficult-to-describe building, he independently felt the strong compulsion to capture it through his photography. He endeavored to capture MONOSPINAL with a large format camera using 4 x 5-inch film, focusing on its geometric lines and surfaces, using them as a way in. This exhibition displays 10 photographic works created out of that endeavor. These photos focus on “parts,” like pictures painted inorganically, information pared back. But when you look more closely, you see that before he pressed the shutter button he made minute calculations to do with the effects of the light, which captures the texture of the sloping walls, telling us that this is a living building. While architects render 3 dimensions out of 2, Takimoto tells us that the act of photographing architecture is the task of converting them back into 2 dimensions. In doing so, the way the photographer sees that architecture becomes apparent. Visitors to this exhibition will encounter another version of MONOSPINAL, one that has been reconstructed out of the connections between this photographer and this architect.
-
CHAOS 2023
OGATA Paris / Paris
PARIS PHOTO 2023の期間に合わせ、会場のOGATA Parisでは館全体を展示スペースとし、個展を開催。2022年に開催した『En Sô Shin』の展示は、小さなウイルスに翻弄される人間も自然の一部であることを改めて認識させられ、大自然の循環の中に存在していることを表しました。『CHAOS 2023』では地球全体を様々な角度から捉えた作品が、身近な自然にもつながっていることを認識し、マクロからミクロへと緩やかなつながりを表現しました。海面に揺らぐ光の粒を採集し移りゆく海の表情を捉えた「GRAIN OF LIGHT」、 火山や海 、雪山など静謐かつ雄大な地球の姿に迫った「FLAME / SURFACE」、「SNOW MOUNTAIN」シリーズのほか、最新作の花や寺の池など密やかな祈りの情景を写しとった「円・相・心」より厳選した16点を展示。 OGATA Paris (Paris) 厳冬の雪山で、自然と人の結界を目撃した。壮大な景色は人智の及ばない自然が創り出したもの、地球は宇宙の一部であると実感した。地球は四十億年の歳月をかけ、噴火と海の創造を繰り返し、息を呑むほど美しい自然を彫り上げてきた。その中で日本では禅の文化が花開き、人は小さな庭園に大自然を投影した。一滴の雨粒が小さな波紋を生み、円を描いて広がり、水面に溶け込んでいく様は、大字宙と微小な世界の結びつきを象徴している。宇宙の瞬間に、私たちは存在している。瀧本幹也
To coincide with PARIS PHOTO 2023, I held a solo exhibition using the whole of the venue, OGATA Paris, as the exhibition space. En Sô Shin, the exhibition I held in 2022, reminded us that humans are a part of nature, at the mercy of little viruses, showing that we exist within the cycles of Mother Nature. The works in CHAOS 2023 viewed the whole of the earth from various angles, recognized that we are connected with the natural world immediately around us, and gave expression to the loose connections from macro to micro. It showed 16 works carefully selected from En Sô Shin, which reproduced quiet scenes of prayer, flowers, temple ponds, and some of my other most recent photographs, as well as GRAIN OF LIGHT, which focused on the changing appearances of the seas, capturing grains of light flickering on their surfaces, plus the FLAME / SURFACE and SNOW MOUNTAIN series, which pursued tranquil and majestic images of this earth, including volcanoes, the sea, and snow-covered mountains. OGATA Paris (Paris) I witnessed the metaphysical boundary between nature and humans on snow-covered mountains in the dead of winter. I got the solid sense that nature, which falls short of human intellect, has created magnificent scenes, and that the earth is a part of the cosmos. Volcanoes and seas have been repeatedly created on earth over 4 billion years to carve out in relief a natural realm so beautiful it takes your breath away. Within that, zen culture has blossomed in Japan, and humans have projected Mother Nature onto small gardens. One drop of rain gives rise to a little ripple that spreads out describing a circle then merges into the water surface, symbolizing the nexus between the macrocosm and this minuscule earth. It is in moments in the cosmos that we exist. Mikiya Takimoto
-
EN SÔ SHIN
OGATA Paris / Paris
En Sô Shin 円相心は、一滴のしずくが起こした小さな波紋から、円となりやがて大海へと広がっていく大自然の循環の中に人間も存在していることを表しています。私たちが生活するこの地面の下には大地があり、地下には水が蓄えられています。緩やかに続いていく世界の中で自分たちはどのように存在するのか、小さなウイルスに翻弄される人間も自然の一部であり、時間の中の一瞬に存在していることを改めて再認識させられる時を現在進行形で過ごしている中で生まれてきた作品達。書画 “円相図” に着想を得ており、禅における悟りや真理、仏性、宇宙全体を円形で象徴的に表現する思想に習っています。寺院をまわる中で京都の開化堂の茶筒を円相筒に応用する形で作品が出来上がりました。円相筒の作品と共に展示されます ”SURFACE” 作品は、2005年頃から取り組む地球を天体として捉えるシリーズからの1点になります。大海のモーションを捉えた大型作品は、遠く宇宙から眺めたイメージになり、人間からの視点ではなく、ミクロとマクロを感じさせる大きな生命体の一部としてこの星を捉えた作品になります。 『円・相・心』宇宙時間の一瞬に、私たちは生きている。地球で海が形成されたのは約40億年前、悠久の時を経て、原始生命体が海中で誕生した。やがて海中生物は地上に上がり、哺乳類、そして人類へと進化を遂げた。2500年前、インド・ブッダガヤの菩提樹の下で坐禅を組み、悟りを開いた釈迦、その28代目の弟子、達磨を開祖とする禅宗は800年前、日本に伝えられ、私たち日本人の心深くに共鳴する教えとなった。2022年夏、禅の境地を表す書画「円相図」を範に、己に向き合った。真理、宇宙の象徴とされる円とは、初めも終わりもなく、あらゆる執着から解放された心の在り様とされる。一滴の雨粒が小さな波紋を起こし、円となり、満ちて融け合い、やがて大海へと広がっていく… 噴火や地震、津波に幾度となく見舞われてきた日本、この列島に住む私たちは天が下す災いにも恵みにも等しく受け容れてきた。その時間は、身の回りの小さな世界にも自然の源泉、宇宙の摂理を感じ、生命の循環を汲み取る心を感じ取る心を密やかに育くんでくれた。円・相・心、自らの中に流れる生命循環を感じ、宇宙との融和に想いを馳せたい。瀧本幹也
En Sô Shin (“circle - phase - mind/spirit”) gives expression to the existence of humankind within the cycles of nature, with a single drop creating little ripples then becoming a circle that eventually spreads out to the ocean. While we live on the earth’s surface, Mother Earth lies below, and water accumulates underground. These works came into being while I was spending time in the present tense, a time that reminded me once more that humans are at the mercy of a tiny virus, are also a part of nature, and exist for a moment in time. They also reminded me of the question “How are we to carry on our existence in the world as it slowly carries on?” Inspired by enso-zu calligraphic works, I have followed the idea in Zen Buddhism of symbolically representing enlightenment, truth, Buddha-nature, and the whole cosmos, as a circle. I produced the works in a form that is an adaptation of the tea canisters made by Kaikado of Kyoto (tea caddy makers) to “enso-tsutsu” (“enso cylinders”) while I was visiting its temples and shrines. Exhibited together with the enso-tsutsu is one work from the series SURFACE, which I started working on in about 2005 and captures the earth as a cosmic body. These large-scale works capture the motion of oceans, this planet as a part of a great living body, bringing us into contact with the micro and the macro, not representing a human point of view, they are images viewed from far away in space. We live in a moment of cosmic time: En Sô Shin Oceans formed on earth about four billion years ago, then after an eternity, primitive life forms came into being in the seas. Eventually marine organisms moved onto land and evolved into mammals, including humans. Then 2,500 years ago, the Buddha meditated under the bodhi tree in Bodhgaya, India, attaining enlightenment. Bodhidharma, his 28th generation disciple, became the founder of the Zen school. Zen was then introduced to Japan 800 years ago, its teachings resonating deeply with us Japanese. In the summer of 2022, I confronted myself using as a model the enso-zu, that calligraphic work representing the Zen condition. Symbolizing truth and space, this circle has no beginning and no end, and is considered to represent a state of mind free from all attachment. A single drop of rain causes little ripples, they form circles, rise, and merge together, eventually spreading out to the ocean. We who live on this archipelago Japan, hit countless times by volcanic eruptions, earthquakes, and tsunamis, have welcomed and accepted these disasters equally with the blessings bestowed upon us by the heavens. That time surreptitiously nurtured my heart to feel, my heart to comprehend the cycles of life, to feel the providence of space, the source of nature, even in the small world around me. I hope you ponder on En Sô Shin, harmony with space, and feel the cycles of life coursing within yourself. Mikiya Takimoto
-
PRIÈRE
OSAKA-CHUOKOKAIDO / Osaka
2020年京都妙満寺で開催された写真展『CHAOS』人智の及ばない大自然をとらえた作品群の中に、南極大陸で撮影された7連作品がありました。そこに添えられた1点の菜の花の写真。その存在が示唆したのは、厳しい冬の先にある春を見つめる写真家のまなざしでした。コロナ禍における写真の在り方を問い続けてきた瀧本幹也による新作展。PRIÈRE 太陽で煌めいた光が、地球に到達するまでに8分19秒かかるそうです。宇宙空間を旅してきたその光は、地面に到達する瞬間に樹木の枝葉をかいくぐった光と、遮られた影に分かれ陰影を描きます。太陽からの光は地球上へ平等に届きますが、風の悪戯で木漏れ日になって降り注ぎます。それは今の社会の不公平への喩えでもありますが、光と影が織りなすコントラストはどちらも美しいです。今回は作品よりも先に、国の重要文化財に指定される大阪市中央公会堂での展示が決まっていました。その特別室の荘厳な空間から "光と風の祈りのオーケストラ" という、テーマを思いつきました。祈りの情景を探し、今夏から秋にかけて京都の寺院に通い、写真と共に映像作品を撮り下ろしました。映像の冒頭では、降り続いた雨が次第に弱まり、一滴の雨粒が小さな波紋を起こし、やがて大海へと広がっていく様子を追いました。また手水舎の水口から流れる水の情景には、雨や雲など水を司る神様として崇められてきた龍を想像しました。そして水盤では光が描く小さな宇宙を見つけました。雨や嵐の先には、光と風が舞い踊る光景があるはずです。これは今、私たちが直面している社会情勢と照らし合わせることができるのではないでしょうか。京都の寺院で見つけた雨粒一粒や、光の瞬きは、かけがえも無く美しく、前向きな気持ちにさせてくれました。水面に落ちて徐々に波紋が広がり、まろやかに混ざり合う様子は、まさに美しい祈りの時間でした。 瀧本幹也 2021年12月
Among the works curated for CHAOS, an exhibition held at Myomanji Temple, Kyoto in 2020, works that capture nature beyond human understanding, were seven consecutive photos shot on the Antarctic continent. And along with them, at the end, a single photo of rape blossoms. Its inclusion suggests a vision of spring after a harsh winter through the eyes of the photographer. This is an exhibition of new works by Mikiya Takimoto, who has continued to interrogate photography itself during the pandemic. It takes 8 minutes and 19 seconds for the light shining from the sun to reach the earth. Having traveled through space, that light arrives on earth’s surface to be instantaneously divided into the light that makes it way past the leaves on the trees and the silhouettes where it is blocked, painting shadows. The light from the sun falls evenly on earth, but the wind plays with the trees, turning it to sunlight filtered through the trees. As a metaphor, this portrays the inequities in the world today, yet the contrasting interplays of light and shadow are equally beautiful. For this exhibition at Osaka City Central Public Hall, designated by the national government as an Important Cultural Property, the venue was selected before the works. The grand space in the Special Room provided the inspiration for the theme for this exhibition: an orchestra of prayers in light and wind. In search of places where people pray, I visited temples in Kyoto from this last summer through fall, shooting a new video work along with new photographic works. The beginning of the video traces the end of a long spell of rain as it gradually lets up, then a single drop of rain creates a small ripple, which finally spreads out into an ocean. The picture of water flowing from a spout at a chozu-ya (a water ablution pavilion for purification when visiting a shrine or temple) conjures the image of dragons, which have been revered as gods of water, which includes rain and clouds. And I found little universes painted in light in the water basins. After the rain and the storms, our eyes are sure to be greeted by dances in light and wind. Perhaps we can compare this to the circumstances we are facing in the world at the moment. The single raindrops and sparkles of light I found in the temples of Kyoto had an irreplaceable beauty and made me feel more positive. Falling onto the water surface, ripples gradually spreading, smoothly merging: these were truly moments of beautiful prayer. Mikiya Takimoto, December 2021
-
FLEUR
GRAF PORCH / Osaka
graf porchにて、2021年12月16日(木)- 12月19日(日)の期間、大阪市中央公会堂での瀧本幹也写真展『PRIÈRE』にあわせ、写真展『FLEUR』を開催。本展では、COVID-19が引き起こした世界の混乱の中、自生している花や植物の生命力の美しさ、儚さをとどめておきたいという強い衝動に駆られ撮影された作品を展示します。太陽からの光は、地球に平等に降り注いでいますが、地上に到達するその瞬間にそよ風が木漏れ日を揺らして、その光が、花にあたったり影の中に閉じ込められたりします。それは今の社会の不公平の比喩でもあるが、そこに宇宙を感じたりもします。COVID-19を経験してからは、自然をより受け入れる気持ちへと変化していきました。人が順応するというのは、人が進化したと言い換えられます。このパンデミックにどう順応して、いかに対処していくのか。一歩前進しては、後退して、試行錯誤を繰り返しながら、新たな表現でこの状況すらも明るく乗り越えていく、新しく進化した未来を想像しています。graf porch (Osaka)
My photography exhibition FLEUR was held at graf porch from December 16 (Thu) to 19 (Sun), 2021 at the same time as PRIÈRE, my photography exhibition at Osaka City Central Public Hall. This exhibition features works I shot driven by a powerful desire to capture the evanescence, the beauty of the life force of flowers and plants growing wild, as COVID-19 caused global turmoil around us. The light from the sun falls evenly on the earth, but in the instant it reaches the planet, the breeze jostles the tree-filtered sunlight, letting that light fall on flowers or confining it to the shadows. While it is a metaphor for the inequities in the world today, it also carries a sense of the cosmic. My experience of COVID-19 has prompted me to be more accepting of nature. Saying that people adapt could be another way of saying that people have evolved. How will we adapt to this pandemic? How will we deal with it? I imagine a newly evolved future, where we cheerfully overcome even the circumstances we find ourselves in, with new expression, through repeated trial and error, taking a step forward, and also backward.
-
AFTERIMAGE
THE TOWER HOTEL NAGOYA / Aichi
THE TOWER HOTEL NAGOYAのギャラリースペース on holdとエントランスロビーにて瀧本幹也 写真展「AFTERIMAGE」を開催。『Multiple exposure』と『FLEUR』の2つのシリーズを展示。AFTERIMAGE Special Site も同時に公開しました。会場となる “on hold” は、2020年10月に名古屋テレビ塔内に誕生したホテル 『THE TOWER HOTEL NAGOYA』内のギャラリースペースです。名古屋のランドマーク的存在である名古屋テレビ塔、全15室のホテル「THE TOWER HOTEL NAGOYA」は「ART×CRAFT×LOCAL」をテーマに掲げ、客室には東海地方に縁のあるアーティスト・作家たちの作品を展示しました。瀧本幹也は名古屋城の近くで生まれ16歳で上京するまで名古屋市在住でした。そのご縁から瀧本幹也のアーティストルーム L10号室にて『SPACE #06 • #03』の2点の作品を常設展示しております。THE TOWER HOTEL NAGOYA (Aichi) 車窓から眺める景色に、映り込みが重なって絶妙なバランスになる瞬間がある。そんな偶然を見つけるのが好きだ。それは一枚のガラスに、同じ時間が共存する面白さだろう。多重露光の"Multiple exposure"では、一枚のネガフイルムの中に、幾つかの違った時間が共存する面白さがある。写真の瞬間が重なり合い、そこに時間が「時空」として封印され、偶然性の美が露光された時、頭の中の想像を超えた景色が立ち上がった。花の新作"FLEUR"では、これまで「花」を被写体とすることを敬遠してきたが、COVID-19が引き起こした世界の混乱の中、自生している花や植物の生命力の美しさ、儚さをとどめておきたいという強い衝動に駆られた。連綿と続く生命の瞬間を「時空」として捉えたいという欲求の現れなのだろうか?最近は、生命力と時空を感じるものに惹かれ、現実を冷静に見つめている。美しい景色と出会い、眼を閉じると網膜に焼き付くその残像が好きだ。 瀧本幹也
The solo exhibition, Mikiya Takimoto – AFTERIMAGE, was held at THE TOWER HOTEL NAGOYA, in the gallery space “on hold” and in the entrance lobby. The exhibition presents two series: Multiple exposure and FLEUR. The AFTERIMAGE Special Site was simultaneously open for viewing. on hold is a gallery space in THE TOWER HOTEL NAGOYA, which opened inside the Nagoya TV Tower in October 2020. Located inside a Nagoya landmark, the Nagoya TV Tower, THE TOWER HOTEL NAGOYA selected the theme ART×CRAFT×LOCAL, exhibiting works by artists with a close connection to the Tokai region in all 15 of its guestrooms. Mikiya Takimoto was born near Nagoya Castle and lived in Nagoya until he moved to Tokyo at 16. By virtue of that close connection, two of his works, SPACE #06 and #03, are on permanent exhibition in room L10, the Mikiya Takimoto Artist Room. Reflections superimpose themselves on what I see when I’m looking through the train window, at times coming into exquisite balance. I like seeing these coincidences. I guess I find it interesting how the same moments can exist together on one pane of glass. In the superimposed images on display in this exhibition, Multiple exposure, it is interesting to see a number of different moments in time coexisting in a single negative film frame. When these moments overlapped on film, stamping time as a time and a space (space-time), exposing the beauty of coincidence, sights beyond imagination came into my mind. I have so far kept a respectful distance from flowers as a photographic subject, but amid the global turmoil caused by COVID-19, I was driven by a strong impulse to capture the evanescent nature, the beauty of the natural life force in flowers and plants growing wild, which you can see in FLEUR, my new work on flowers. Does this reflect my desire to capture moments of life continuing uninterrupted as space-time? Recently I have been looking at the real world with a cool head, drawn to things that convey that sense of life force and space-time. I like the afterimage imprinted on my retinas when I close my eyes after coming across a beautiful sight. Mikiya Takimoto
-
CHAOS 2020
MYOMANJI-TEMPLE / Kyoto
KYOTOGRAPHIE 京都国際写真祭 2020 Associated Programs 世界屈指の文化都市・京都を舞台に、第8回目となる国際的な写真祭に初参加。KYOTOGRAPHIE 2020 (Kyoto) 瀧本自身初となるお寺での展示で、総本山妙満寺 大書院を舞台とした展示「CHAOS 2020」。 お寺に則した間を利用し、写真作品と共に、映像作品やインスタレーションも発表。<中の間>妙満寺には名庭「雪の庭」が存在します。俳句の祖といわれる松永貞徳(1571-1653)の造営した枯山水の庭です。この「中の間」は、日本建築に通底する美意識「枯山水」の作法に則り、雪の降り積もった山肌をテーマにした写真作品を枯山水の石に模し、そのお庭を散策して観てまわる回遊式庭園とする体験が出来る展示になります。雪が解けて漆黒の積層火山の山肌が、また枯山水に配された石の様にも見てとれます。床に展示された大小8点の作品の先には、襖絵を展示しております。日本美術の水墨画に習い、写真作品が極限まで省略の美意識に近づくことが出来るかを体現する試みになってます。表具師であり日本の伝統工芸士の佐々木惇三氏に襖の製作を依頼し、今回の展示の為に特別に製作した襖絵作品となります。大書院では600年以上の時空を越えた過去の時間を感じる中で「現在」と「未来」へと想いを巡らせる空間を体感いただけることでしょう。柔らかな自然光と、そよ風に包まれながらご鑑賞ください。<上の間>地球内部からのエネルギーの捌け口である火山に惹かれ、これまで地球という惑星を撮影してきました。左からアイスランドで撮影した作品『LAND-co.kyu.』は、大噴火のあと溶岩が流れ出て荒廃したあと、そこに苔が生え再生している過程、状態を捉えたものです。その隣の漆黒の大地がむき出しになった南極大陸の作品『LAND antarctica』の2点は、あたかも宇宙船から惑星を見下ろした、もしくは無人探査機から送られてきた画像のような見え方を意識して、特殊なフレーミングで展示しています。さらにその奥の借景窓からは、今も絶え間なく地球内部から硫黄ガスが噴出しているブルーファイア現象を捉えた作品を展示しています。借景で囲まれた狭い空間の中に、広い世界、雄大な小宇宙を表現しています。地球が恒星になり損ねた未練のように儚げなその「光」は、スケールこそ違いますが、星の集合体、星雲の「光」のようにも見てとれます。天体が自然に発しているという点では同じ質の「光」なのでしょう。正面の漆喰の壁面をスクリーンとして映像作品『SURFACE 2017 Video Installation』を4800×2300mmの大画面で4Kプロジェクションしています。これまで圧倒的な地球の風景をまえにして、その生命力に何度も息を呑んできました。しかし新型コロナウイルスというミクロな生命体の出現により、この地球すべてが混乱しています。ミクロとマクロ、いずれから迫っても、今自分が立っているこの場所が宇宙から続く大きな生命体の一部であることを感じさせて興味が尽きません。自然が人間には決してコントロールできない存在であるところも、撮りたいという衝動に駆られるのかもしれません。混沌を意味する“CHAOS 2020”と題し、新たな地球のイメージを見出すきっかけになればと思います。<三畳間>本来「枯山水」とは水を用いずに石組みを中心に構成された庭のことで、石や白砂などによって山水の風景を表現する庭園様式のことです。今回のインスタレーションでは、透明無垢の庭(1000mm×2000mm×50mm)を水面に見立て写真作品『SURFACE#01』を映り込ませています。その上に光学ガラスを庭石の様に配し、中を覗き込むと地中深くから吹き出す火山活動を記録した映像が浮かび上がります。この三畳間では、光の「透過」と「反射」を取り入れた作品『透過と反射 枯山水 SURFACE#01』が宇宙空間へと誘い、より深い思考へと導いてくれることでしょう。<北の間>海は幾度対峙しても飽きない被写体です。これまでも定期的に撮影を行なってきました。ですが、東日本大震災を経験してしばらく撮れないでいました。あまりにも突然身近に起きたそれは、地球内部の地殻プレートが動き引き起こした地震と、更に東北沿岸部を波がさらった津波という、まさに地球の活動でもある天災でした。地球規模の時空感覚に想像をシフトさせると、地震と津波は周期的に必ずといっていいほど起きていて、地球という惑星からしたら呼吸しているのと同じくらいの事なのかもしれません。そんな想いから2013年の夏に赤道直下の国に赴き、海の波動をテーマに撮影を再開しました。『GRAIN OF LIGHT』と題したこのシリーズでは、地球表面を覆い包み込む海。堪えず揺らめく悠久な時間を夢見ることとなりました。海を憎み。許す。繰り返される波の動きに呼応するかのような写真は、神の目線というとおこがましいですが、自らが撮影したというより、自然を畏敬し一体となり無我の境地で没頭し撮影したものになります。海の表情を人間の視点ではなく、地球規模の俯瞰した視点で捉えたかった事と、4×5機材を使用したかったので断崖絶壁な場所をGoogle Earthで探して撮影しました。「陽の光が海面の揺らぎに反射して幾千もの光の粒をつくる。常に動き続けるこの必然的な行為は、二度と同じものがうまれ得ない瞬間的な奇跡の連続でもある。原初の地球から果てしなく続いていく行為、その刹那の光の粒を大切に露光してみようと思いました」 <南の間>南極大陸の大地をパノラマ4×5大型カメラで撮影した7連作品です。2006年に撮影した作品で長いこと未発表でしたが、コロナ禍の状況を受けて初展示になりました。「過酷で険しい冬の状況を乗り越えて、穏やかな春の季節を迎え花を咲かせましょう」という願いを込めて、「南の間」の奥に1点「菜の花」の作品を添えました。2020年4月自粛期間中に撮影した最新作になります。 写真新世紀インタビュー記事
KYOTOGRAPHIE 2020 Associated Programs Setting its stage in one of the world’s biggest cultural hubs, Kyoto, KYOTOGRAPHIE celebrated its 8th international photography exhibition which Mikiya had the pleasure to join for the first time. KYOTOGRAPHIE 2020 This was the first time for Mikiya to exhibit his work at a temple as well. “CHAOS 2020” utilized the rooms with traditional architecture of Myoman-ji temple to present video and installation works of Mikiya’s alongside his photo works. (Middle Room) Myoman-ji temple has a renowned garden “Yukinoniwa”, meaning “Snow Garden”. This is a “Karesansui” garden designed by Teitoku Matsunaga (1571-1653), the founder of Haiku. “Karesansui” represents the fundamental aesthetic sense of Japanese architecture. The middle room presents photos of snow-covered mountain surfaces as if they are the rocks of the karesansui garden, and you can walk around the exhibits as if you walk around in the garden. The pitch-black surfaces of the rocky volcanic mountains appearing in places where snow has melted resemble the rocks placed in the Karesansui gardens as well. After passing through 8 various sized exhibits, the room ends with a Fusuma painting. Learned from the traditional Japanese ink paintings, this piece embodies the minimalist aesthetic by taking the simplicity that photograph can express to its limit. Fusuma, the Japanese style sliding door, in this room was created for this exhibition by a traditional craftsman and a fusuma hanger, Junzo Sasaki. Myoman-ji temple invites you into its over 600-year-old history, and at the same time, it will give you the space to contemplate the present time and the future. We hope the soft ray of lights and the gentle breeze will accompany you while you enjoy the exhibition. (The Last Room) Seeing volcano as the outlets where the earth release its energy, Mikiya’s fascination towards volcano drove him to keep filming the planet earth. In the last room, the exhibit on the left “LAND-co.kyu” filmed in Ireland, shows the solidified lava after a major volcanic eruption reviving as a new home to moss. The two exhibits next to it, which show the Antarctica continent with its pitch-black land exposed are titled “LAND antarctica”. Its unique framing has an effect to make you feel like you are looking down on the planet from a spaceship, or the photos were sent from an unmanned spacecraft. Farther in the room, an exhibit can be observed through a picture window, which captured the blue fire phenomenon that happens as a result of sulfur gas constantly shot out from the underground. Within the limited space framed by the picture window, a vast world, boundless microcosm appears. Like the earth wished it to be a star, this fragile “light” almost strikes as a collection of stars or a nebula. In the sense of a planet naturally emitting it, they maybe the same quality of “light”. Using the front wall as a screen, a film “SURFACE 2017 Video Installation” is projected onto a 4800×2300mm screen with 4k quality. Mikiya concludes, “Facing the breathtaking view of this beautiful planet, I was blown away by its vitality over and over again. Now this new micro life-form called Covid19 is threatening all human kinds, and the whole planet is in panic. Approaching with the both micro and macro point of view, I cannot help but to feel like where I’m standing right now is just a part of a massive life-form connected all the way through the universe, and the idea doesn’t stop to captivate me. The fact that the humankind can never control nature also propels me to keep filming it. With that in mind, I hope the exhibition “CHAOS 2020” will open up a new perspective of our home planet earth. (Three-Mat Room) “Karesansui” is a style of gardens that expresses the images of mountains and rivers without using water, but with rocks and white sands instead. The installation in this room, the transparent garden (1000mm×2000mm×50mm), imitates the water surface, reflecting the exhibit “SURFACE #01”. Rocks made of glass are laid upon the transparent garden, and a moving image of volcanic activity will emerge as you look into it. In this three-mat room, the exhibit “Transparency and reflection Karesansui SURFACE #01”, which embodies the transparency and the reflection of lights, will lead you to the universal space and guide you to deeper meditative state. (North Room) “The ocean is the subject that I can never get tired of. It was something I filmed quite regularly until the Tohoku earthquake in 2011.” Said the photographer, Mikiya Takimoto. That earthquake came out of no where. The crustal plates inside the earth moved, and then it caused the awful Tsunami to happen afterwards. This natural disaster was the undeniable proof of the earth actively breathing. The earthquake and tsunami have been happening rather regularly in the long history of the planet earth, and considering how old this planet is, maybe it really is like breathing for the earth. Having that in mind, Mikiya traveled to a country right on the equator in a blazing hot summer in 2013, and started filming the ocean again. Mikiya explains “In the series ‘GRAIN OF LIGHT’, the ocean that embraces the planet surface made me dream about the eternity that comes and goes. Hate the ocean. And forgive. Those photographs, like the repeating ocean waves calling out to each other, surpassed myself, and I wouldn’t call it the God’s point of view, but my reverence towards nature let me unified with it, and I kept filming like I lost myself into the mother nature. I used Google Earth to find precipitous cliffs because, first of all I wanted to use 4 x 5 equipments, and I also wanted to capture the expression of the ocean with the planet scale point of view instead of a human point of view. ” He continues “The sunlight reflects on the ocean surface and produces thousands of light particles. The inevitability of the ocean waves constantly moving means that the momentary miracles that the exact same thing will never be born is continuously happening right in front of me. I wanted to capture each momentary light parcels that are made in these motions of waves that have never seized since this planet was created.” (South Room) Seven connected photos shot with 4 x 5 films, which together consist a view of Antarctic continent. It was never released after being shot in 2006, but it finally met its first exhibition inspired by the mutual prayer all humankind has in this global pandemic. At the end of the south space, we present a piece of rape blossoms with a hope of “Blooming flowers in the warm springtime after overcoming the brutal winter”. This piece is the newest work of the photographer, Mikiya Takimoto, shot during his self-quarantine period in April 2020. Interview
-
LAND SPACE 2020
SFERA / Kyoto
KYOTOGRAPHIE 京都国際写真祭 2020 Associated Programs 「CHAOS 2020」(会場:妙満寺 大書院) と同時期開催として祇園のギャラリー Sferaにて「LAND SPACE 2020」開催。KYOTOGRAPHIE 2020 (Kyoto) 「LAND SPACE」に未発表作品と、「GRAIN OF LIGHT」「FLAME」を加え再構成。地球内部からのエネルギーの捌け口である火山の噴火口や、大規模噴火の火山灰によって大地がリセットされた河川。溶岩流が固まった後、苔が生え再生を目指す大地。雪や氷が溶けて漆黒の大陸がむき出してきた南極の地表面。地球という生命の営みは四十億年以上もの間あらゆる活動が繰り返され、様々な大陸を形成し圧倒的な美しい大地を創造した。その歴史のほんの一瞬の断片にしか立ち会う事は叶わないが、生命が出現する遙か以前には、地球はこのような姿だったのかもしれないという、本来見てはいけない禁断の風景に出会うと魂が震えた。地球は今もなお活発に生きている。普段の都会生活では忘れてしまいがちだが、そのような大地に自らの身を置くと、立っている地面の地下深くが非常に不安定なものと感じられる。それは地震の多い日本人の遺伝子が無意識的に感じているのかもしれない。「LAND」は空をフレームから排除し俯瞰できる高い場所から撮影している。そうすることであたかも別の惑星の探査写真のように見える。対しては「SPACE」人工的に宇宙空間へ脱出を試みる際、引き留めの力にあらがう噴射口、大気圏へ突入の際は抵抗する高温の力から機体を守る耐熱パネル。白煙をあげ歴史上最も燃費の悪い乗り物が繰り返し打ち上げられる。地球誕生から現在までを1年のカレンダーに置き換えると、産業革命が起きたのが12月31日午後11時59分58秒になるという。文明はその残りの数秒で飛躍的な発展をし、人類は地球外へも活動の範囲を広げた。それは宇宙開発競争という言葉からも解るように宇宙事業は軍事利用競争でもあった。宇宙技術はミサイルなど軍事技術への応用が可能なので、宇宙を制するものはこの地球を制するといった心理学的な作戦もあった。自分は元々宇宙に興味があり、NASA のスペースシャトル打ち上げを子供の頃テレビで初めて知った。衝撃的な感動の記憶として焼き付いている。その頃は単なる憧れの意識が強かったのだが、「SPACE」の撮影をすすめ調べていくうちに、人類にとって本当に必要な事なのか、疑問が残るようになっていった。「LAND」と「SPACE」の2 つのシリーズは一見相反する事象かもしれないが、両者の痕跡が偶然にも神秘的な相似形であることにも気付いた。それは原初の地球の「LAND」と、最先端の科学技術が展開される「SPACE」との、めざましい境界侵犯の戯れに外ならない。ふたつの相対するものが混在し調和した姿が美しい。『LAND SPACE』は、2011年に発表したが、その年に東日本大震災が起きた。それは地球内部の地殻プレートが動き引き起こした地震と、更に東北沿岸部を波がさらった津波というまさに地球の活動でもある天災であった。一方現代文明の象徴、福島原子力発電所が爆発する事故が起きたのは人類が引き起こした人災とも言える。「LAND」と「SPACE」の関係を考えていた矢先に起こった大震災であった。当時震源地から250kmの福島の隣の県で撮影をしていたが、すぐさま中断し車内のテレビで津波の報道を知ると内陸へと車を走らせた。その後の日本では津波を引き起こした海が憎いものとする風潮があったり、火山の噴火と地震の因果関係を論じたり、日本各地で反原発運動が起こった。そのような体験からしばらく写真を撮れないでいたが、2013年の夏に赤道直下の国に赴き、海をテーマに撮影を再開した。『GRAIN OF LIGHT』では地球表面を覆い包み込む海。絶えず揺らめく悠久な時間を夢見ることとなった。海を憎み。許す。繰り返される波の動きに呼応するかのような写真は、神の目線というとおこがましいが、自らが撮影したというより、自然を畏敬し一体となり無我の境地で没頭し撮影した。会場入口に展示したインスタレーションは、地球の大半を覆う海の上空をスペースシャトルが飛行し、遠く宇宙から眺めたイメージである。宇宙空間では光の反射が極めて少ないため影は闇に溶け込んでいく。宇宙空間へ誘いマクロの視座で体感するための試みである。その対面に配したのは「FLAME」の作品で、奥の壁に展示している。天文的エネルギーの硫黄ガスが、赤道直下の地球内部から時間をかけ上昇してきて、地表面で着火し蒼く怪しげに発光する現象を捉えたものだ。暗闇の中で揺れ動く蒼い炎は、スケールこそ違うが遠く宇宙空間で光を放つ「星雲」と、光の質としては同じとも言える。地球は恒星になり損ねたが、奇跡的にも太陽からの距離やサイズ、気温や大気が生命に適していた。発光する光は地球が自ら天体である証しだと控えめに主張しているように思えた。なぜ、こうした地球の営みに惹かれるのか。それは、自分の中に細部を突き詰める視点と、俯瞰で客観的に見渡そうとする視点が常に併存しているからかもしれない。写真を撮るときはこの両極の往復から被写体との適切な距離を探り当て、視点を切り替えている。自分にとって地球は、どの高度(深度)からアプローチしても興味が尽きない対象なのだろう。ミクロとマクロ、いずれから迫っても、今自分が立っているこの場所が宇宙から続く大きな生命体の一部であることを感じさせて面白い。自然が人間には決してコントロールできない存在であるところも、撮りたいという衝動に駆られる理由かもしれない。2020年はミクロな生命体の出現により世界全体が翻弄した年になっている。これらの作品がまた新たな地球のイメージを見出すきっかけになればと思う。ー瀧本幹也(写真家)
LAND SPACE 2020, held at Sfera gallery space in Gion as a parallel exhibition with CHAOS 2020, one of the KYOTOGRAPHIE International Photography Festival 2020 Associated Programs (Venue: Daishoin, Myoman-ji Temple). KYOTOGRAPHIE 2020 (Kyoto) A reconfiguration of LAND SPACE with works never shown before plus GRAIN OF LIGHT and FLAME. Craters: outlets for energy from earth's interior. Rivers: where the earth has been reset by ash from a major volcanic eruption. Ground: where moss grows after a lava flow that has hardened and continues to regenerate. Antarctica: where the snow and ice have melted, and the pitch-black continent has been laid bare. Through the natural processes of life that constitute the earth, all actions have repeated over more than four billion years, forming the continents and creating landforms of overwhelming beauty. Although I can witness only a momentary fragment of that history, my soul trembled as I encountered forbidden landscapes, landscapes that ordinarily I should not see, landscapes revealing the earth as it may have been eons before life appeared. Even now the earth is alive, active. We tend to forget in everyday city life, but when we put ourselves on that kind of ground, we can feel that very instability, deep underground, below the surface we stand on. That may be something that Japanese feel unconsciously in our land of many earthquakes, thanks to our genes. LAND was shot from elevated positions, eliminating the sky from the frame, allowing for overhead views. This makes the photographs look as if they were exploratory photographs of another planet. In contrast is SPACE: Rocket nozzle: fighting back the force that prevents us from leaving when humans attempt to escape into space using man-made means. Heat-resistant panels: protecting the spacecraft from the intense heat caused by resistance when plunging back into the atmosphere. Spaceship: with the capability of being repeatedly launched amid billows of white smoke, and the worst fuel milage in history. If you put the time from earth's emergence to the present into a one-year calendar, the industrial revolution was at 11:59:58 p.m. on December 31. Civilization has developed in leaps and bounds in the remaining seconds, and humankind has expanded the range of its extraterrestrial endeavors. As the term "space race" shows, the space project has also been a competition utilizing the military. Because it is possible to apply space technology to missiles and other military technology, it has also been a psychological strategy: the one who controls space controls the earth. I have always been interested in space, and I first found out about NASA's space shuttle launch on TV as a child. It has been etched into me as a memory of excitement with great impact. At the time, the simple sense of aspiration was strong, but as the work of shooting SPACE progressed and I looked into things, I was left with doubts about whether it was something that humankind really did need. At first glance, the two series LAND and SPACE may seem contradictory, but I noticed that by chance the two trace intriguingly analogous shapes. That is nothing less than striking toying with violation of the boundary between the primordial beginnings of the earth—LAND—and SPACE, where cutting-edge science and technology are deployed. Colliding, the two mix, their concordance creating beautiful forms. LAND SPACE was unveiled in 2011. That was the year of the Great East Japan Earthquake. It was a natural disaster that really amounted to the earth in action, an earthquake caused by the movement of its internal tectonic plates and a tsunami, which swept the northeastern coast of Japan. Yet, the explosion of the Fukushima nuclear power plant, a symbol of modern civilization, could also be described as a man-made disaster, one caused by humankind. This massive earthquake struck just as I was about to turn my mind to the relationship between LAND and SPACE. At the time, I was filming in the prefecture next to Fukushima, 250 kilometers from the epicenter, but I stopped straight away and when I saw reports of the tsunami on the TV in the car, I drove inland. Subsequently in Japan, there was a surge of hatred toward the sea, the thing that had caused the tsunami, people debated the causal relationship between volcanic eruptions and earthquakes, and anti-nuclear movements rose up across the country. After an experience like that, I could not pick up my camera for a while, but in the summer of 2013, I headed off to some equatorial countries and started shooting again with a sea theme. In GRAIN OF LIGHT, I turned to the seas, which cover and envelope the earth’s surface. It turned into me dreaming of eternal time, swaying continually. Hating the sea, then forgiving it. The photographs seem to correspond to the repeated movement of the waves, and although it would be impudent to say they are God’s perspective, rather than saying “I took them,” they were taken while immersed in a state of selflessness, revering and becoming one with nature. The installation on display at the venue entrance is an image seen from a distance in space, the Space Shuttle flying high above our seas, which cover most of the earth. Shadows merge into the darkness since there are very few reflections of light in space. It is an attempt to invite people into celestial space and experience it from a macro perspective. Displayed opposite this is on the back wall the work FLAME. This image captures a phenomenon in which sulfur gas, an astronomical energy, rises over time from the earth's equatorial interior, and ignites on the surface to emit a strange blue light. Although the blue flames flickering in the dark and the nebulae in deep space are on a different scale, you could say they share similar light qualities. The earth failed to become a star, but miraculously, its size, temperature, atmosphere, and distance from the sun were suited to the existence of life. It seemed to me the emanating light was understatedly asserting it is proof that the earth itself is a celestial body. Why am I so drawn to earth’s natural processes? Perhaps it is because inside me always coexist two outlooks: one where I look deeply into things, and one where I try to objectively take in a scene from a bird’s-eye perspective. When I am shooting a photograph, I find the appropriate distance from the subject by switching between these two opposite viewpoints. To me, the earth seems a subject of unending interest, no matter the altitude (depth) from which I approach it. Whether from a micro or a macro approach, it is interesting to feel that where I stand now is part of a great living body, on a continuum with the universe. That nature is something humans can never control may be one of the reasons why I am driven by the urge to photograph it. 2020 has turned into a year in which the whole world has been tossed about by the emergence of a microscopic life form. I hope these works spark discovery of a new image for the earth. Mikiya Takimoto (Photographer)
-
DÉFORMATION
MA2 Gallery / Tokyo
『déformation』最新作を含む、「建築×自然」という構成でグラフィカルなオリジナルの写真作品を集めた展示を開催。オリジナリティ溢れる切り口と表現で人を驚かせたい、違う視点を提供したいという強い意志。発想力とそれを実現させる緻密な計算と妥協しない姿勢。俯瞰して事物を眺めるクールさと、好奇心旺盛で実験好きの少年のような情熱。そこから、決まりきったイメージに寄り添わない新しいイメージを印象づける作品が生まれています。今回はコルビュジエも、NASAも、ルイ・ヴィトンの森も、ナイアガラの滝も。 全てが新鮮で瀧本幹也ならではの写真展。
This exhibition including Mikiya Takimoto’s most recent works is a collection of original graphical works of photography, composed as Architecture x Nature. The strong intention is to present different viewpoints, to surprise people with new perspectives and expressions brimming with originality. Inventiveness, and an uncompromising approach with minute calculation giving expression to that inventiveness. The coolness of looking at things from overhead and a passion like a boy who loves experimenting, who’s curious about everything. Out of that emerge works with images that stick in the mind, new images that don’t lean on the commonplace or obvious. Included in this exhibition are Le Corbusier, NASA, Louis Vuitton Forest, and Niagara Falls. A distinctively Mikiya Takimoto photo exhibition where everything is fresh.
-
CHAOS
Clémentine de la Féronnière / Paris
CHAOS は「LAND」「SPACE」「GRAIN OF LIGHT」「FLAME」「SURFACE」という5つの篇から構成されている。生命が誕生する遙か以前に地球の大地はこうだったのかもしれないという「LAND」と、片や人類最先端文明の象徴として宇宙開発を捉えた「SPACE」というふたつの相対するシリーズを『LAND SPACE』として2011年に発表した。CHAOS (Paris) 「LAND」地球内部からのエネルギーの捌け口である火山の噴火口や、大規模噴火の火山灰によって大地がリセットされた河川。溶岩流が固まった後、苔が生え再生を目指す大地。雪や氷が溶けて漆黒の大陸がむき出してきた南極の地表面。地球という生命の営みは四十億年以上もの間あらゆる活動が繰り返され、様々な大陸を形成し圧倒的な美しい大地を創造した。その歴史のほんの一瞬の断片にしか立ち会う事は叶わないが、生命が出現する遙か以前には、地球はこのような姿だったのかもしれないという、本来見てはいけない禁断の風景に出会うと魂が震えた。地球は今もなお活発に生きている。普段の都会生活では忘れてしまいがちだが、そのような大地に自らの身を置くと、立っている地面の地下深くが非常に不安定なものと感じられる。それは地震の多い日本人の遺伝子が無意識的に感じているのかもしれない。「LAND」は全て空をフレームから排除し俯瞰的に高い場所から撮影している。そうすることであたかも別の惑星の探査写真のように見えるようにしている。「SPACE」対しては人工的に宇宙空間へ脱出を試みる際、引き留めの力にあらがう噴射口、大気圏へ突入の際は抵抗する高温の力から機体を守る耐熱パネル。白煙をあげ歴史上最も燃費の悪い乗り物が繰り返し打ち上げられる。地球誕生から現在までを1年のカレンダーに置き換えると、産業革命が起きたのが12月31日午後11時59分58秒になるという。文明はその残りの数秒で飛躍的な発展をし、人類は地球外へも活動の範囲を広げた。それは宇宙開発競争という言葉からも解るように宇宙事業は軍事利用競争でもあった。宇宙技術はミサイルなど軍事技術への応用が可能なので、宇宙を制するものはこの地球を制するといった心理学的な作戦もあった。自分は元々宇宙に興味があり、NASAのスペースシャトル打ち上げを子供の頃テレビで初めて知った。衝撃的な感動の記憶として焼き付いている。その頃は単なる憧れの意識が強かったのだが、「SPACE」の撮影をすすめ調べていくうちに、人類にとって本当に必要な事なのか、疑問が残るようになっていった。「LAND」と「SPACE」の二つのシリーズは一見相反する事象かもしれないが、両者の痕跡が偶然にも神秘的な相似形であることにも気付いた。それは原初の地球の「LAND」と、最先端の科学技術が展開される「SPACE」との、めざましい境界侵犯の戯れに外ならない。ふたつの相対するものが混在し調和した姿が美しいと思い、『LAND SPACE』として2011年に発表した。そして、その年に東日本大震災が起きた。それは地球内部の地殻プレートが動き引き起こした地震と、更に東北沿岸部を波がさらった津波というまさに地球の活動でもある天災であった。一方現代文明の象徴、福島原子力発電所が爆発する事故が起きたのは人類が引き起こした人災とも言える。「LAND」と「SPACE」の関係を考えていた矢先に起こった大震災であった。当時震源地から250kmの福島の隣の県で撮影をしていたが、すぐさま中断し車内のテレビで津波の報道を知ると内陸へと車を走らせた。その後の日本では津波を引き起こした海が悪いものとする風潮があったり、火山の噴火と地震の因果関係を論じたり、日本各地で反原発運動が起こった。そのような体験からしばらく写真を撮れないでいたが、2013年の夏に赤道直下の国に赴き、海をテーマに撮影を再開した。『GRAIN OF LIGHT』では地球表面を覆い包み込む海。堪えず揺らめく悠久な時間を夢見ることとなった。海を憎み。許す。繰り返される波の動きに呼応するかのような写真は、神の目線というとおこがましいが自らが撮影したというより、自然を畏敬し一体となり無我の境地で没頭し撮影した。2016年からは、『FLAME / SURFACE』に取り組んだ。それまでの延長線上にあり発展形である。「FLAME」は天文的エネルギーの硫黄ガスが、赤道直下の地球内部から時間をかけ上昇してきて、地表面で着火し蒼く怪しげに発光する現象を捉えたものだ。暗闇の中で揺れ動く蒼い炎は、スケールこそ違うが遠く宇宙空間で光を放つ星雲と、光の質としては同じとも言える。地球は恒星になり損ねたが、奇跡的にも太陽からの距離やサイズ、気温や大気が生命に適していた。発光する光は地球が自ら天体である証しだと控えめに主張しているように思えた。「SURFACE」は惑星に存在する「水」という物質の現象として捉えてみた。地球の大半を覆う海のモーションを、遠く宇宙の果てから眺めたイメージである。宇宙の視点であるから、人間が決まって思い浮かべるような姿から海を解放して、敢えて天地左右を惑わせる構図を狙っている。なぜ、こうした地球の営みに惹かれるのか。それは、自分の中に細部を突き詰める視点と、俯瞰で客観的に見渡そうとする視点が常に併存しているからかもしれない。写真を撮るときはこの両極の往復から被写体との適切な距離を探り当て、視点を切り替えている。自分にとって地球はどの高度(深度)からアプローチしても興味が尽きない対象なのだろう。ミクロとマクロ、いずれから迫っても、今自分が立っているこの場所が宇宙から続く大きな生命体の一部であることを感じさせて面白い。自然が人間には決してコントロールできない存在であるところも撮りたいという衝動に駆られる理由かもしれない。これらの作品が見た人にもまた新たな地球のイメージを見出すきっかけになればと思う。ーー瀧本幹也
This exhibition is composed of five independent series of "LAND", "SPACE" "GRAIN OF LIGHT", "FLAME" and "SURFACE". I made the decision to publish as "LAND SPACE" at 2011 combining with two different series. CHAOS (Paris) "LAND" is focused on that the earth might be like those circumstances before the life appearing. "SPACE" was captured the space exploitation as a symbol of our most advanced human civilization. "LAND" The lands on the Earth were created by thousand movements of our planet beloved; craters of volcano, which were source of energy from the Earth, the rivers where the earth were reset by volcanic ash of large eruption. After the lava flows have settled, the moss growing, the Earth started to regenerate on its own will. Antarctic ground surface where snow and ice have melted and the continent is exposed jet-black. The activities of life as the Earth have been repeated during over four billion years, forming various continents and creating an overwhelming beautiful earth. I could see only several fragments of those moments in history of the Earth, long before the appearance of life, I could encounter such a forbidden landscapes that the earth should not show easily, that the earth might have been such a figure. My soul was trembling with excitement. Earth is now living actively. However, people living in big cities are easily to forget the vibration of Earth. Once we put ourselves in such a wild land, we have to realize that we are living on such as an unstable ground even now. Especially we Japanese might be carrying the DNA to feel something anxious deeply in our unconscious memories beyond the generation. "LAND" was shooting with a bird-eye view. I wanted to exclude sky from the pictures totally. Putting the angle of view from sky, I would like to make them to look like exploring photographs of another planet from the space ship. "SPACE" On the other hand, “SPACE” is positioned as the opposite side of “LAND”. At both timing of the atmosphere escape and re-entry, scientists of space exploration still have to take the poorest fuel efficiency system in order to against the force of gravity and protect the heat resistant of aircraft continuously. Replacing from the birth of the earth to the present with a one-year calendar, it says that the industrial revolution took place at 11:59:58 pm on December 31. The humane civilization has developed dramatically in the remaining few seconds. We have now scoped the outside of our planet. As the literal expression of "the competition of space exploration" defines, the space projects were military strength competition among the great powers at the same time. Since space technology can be applied to military technologies such as missiles, there are also psychological strategies such as controlling the Earth that controls the universe. I was originally interested in space, I first heard NASA's Space Shuttle launch on TV in my childhood. Actually it was one of the most impressive memories. At that time I was not enough mature to consider it seriously, frankly I was simply longing for the mystery of space. However keeping on research of "SPACE", I have become suspicious about the space exploration… Would it be really necessary for the future of human beings? Those two series of "LAND" and "SPACE" might to be seemed contradictory context, but I could recognize that the both traces were mysterious similarities. It is nothing but a playful invasion of remarkable boundaries between the original "LAND" and the state-of-the-art science and technology "SPACE". I discovered the unique beauty made by the harmonious mixture of two relative things. At the year of this book publishing, 2011, the East Japan great earthquake disaster hit on Japan. It was a natural disaster, also simply the earth's activity, the earthquake that the crustal plate inside the Earth caused, and the tsunami that the wave further struck the coast of the northeast. On the other hand, the symbol of civilization, the accident that the Fukushima Nuclear Power Plant exploded, can be said that this is the human disaster caused by mankind. It was the exact moment for me to analyze the relevance between "LAND" and "SPACE". On that day I was shooting in the prefecture next to Fukushima, located 250 km from the epicenter. Knowing the tsunami coverage on in-car TV, I run my car to the inland immediately. Since then there were some tendencies covering throughout Japan; that people are afraid of the sea causing tsunami, the arguments of the causal relation between volcanic eruption and the earthquake, anti - nuclear movement. I myself could not take a picture for a while. Perhaps I was so confused by the disaster beyond my imagination… In the summer of 2013 I decided to go to the country right under the equator, and resumed taking the theme of the sea. "GRAIN OF LIGHT" was focusing on the sea wrapped around the earth's surface. I faced the dream of an eternal time that will never endure. “I hate the sea.” “I forgive the sea.” The photographs just like as if respond to the movement of repeated waves, to be presumptuous as God's eye, but rather than photographing by himself, rather than photographing himself, he revered nature and became immersed and immersed and photographed. Since2016, I have been working on "FLAME / SURFACE". This series is a sort of an extension line so far, and developing form at the same time. With "FLAME" I capture the phenomenon that astronomical energy sulfur gas rise over time from the interior of the earth immediately under the equator and ignites on the ground surface and it glows shades. The blue flames swaying in the dark means to be the same as the quality of light, with the nebula, which differs in scale but emits light in space far away. Although the Earth failed to become a star, miraculously the distance and size from the Sun, temperature and atmosphere were suitable for the birth of life. It seemed to me that the light emitting light conservatively claims that the Earth is a witness that the Earth is itself a celestial body. "SURFACE" was captured as a phenomenon of the substance "water" present on the planet. It is the vision, which sees the motion of the sea that covers most of the earth far from the end of the universe. Since it is a viewpoint of the universe, I am aiming at a composition that humans liberate left and right by daringly releasing the sea from the appearance which humans decide fixedly. Why am I attracted to the activities of the earth deeply? I analyze that two opposite viewpoints coexist in myself all the time, the one to overcome the details, and the other to overlook objectively in a bird's-eye view. When I Photograph, I observe precisely and calculate the proper distance to the subject from this two-way round trip and switch the viewpoint. For me, the Earth is an ever-lasting attractive subject, never fade with any altitude (depth) approach. Even if it comes close to micro and macro, it is so interesting to feel that this place where I stand now is part of a large life form that continues from outer space. Nature is territory where a man can never control by human convenience. It may be reason to be driven by the impulse to photograph. I do wish that these works would be trigger to discover unknown image of the Earth beloved. -- Mikiya Takimoto
-
MIKIYA TAKIMOTO EXHIBITION @ NAGOYA
FOCUS ROCK STUDIO & gallery / Aichi
FOCUS ROCK STUDIO & gallery(名古屋)にて 「LAND SPACE」を皮切りに、「GRAIN OF LIGHT」「SIGHTSEEING」「Le Corbusier」の四タイトルを、二週間ごとに展示を入れ替えて展示。本展覧会は、初期の作品から最新作までを、生まれ育った名古屋で開催。「LAND SPACE」は、生命が誕生する遙か以前に地球の大地はこうだったのかもしれないという「LAND」と 、対極にあるとも言える人類最先端文明の象徴として宇宙開発を捉えた「SPACE」という 、ふたつの相対するシリーズを対峙させた作品となります。「GRAIN OF LIGHT」は、震災後に赤道直下の国に赴き、海をテーマに撮影をした作品になります。地球表面を覆い包み込む海、堪えず揺らめく悠久な時間を夢見ることとなりました。海を憎み、許す、、、 繰り返される波の動きに呼応するかのような写真は、自らが撮影したというより、自然を畏敬し一体となり無我の境地で没頭し撮影したものになります。「SIGHTSEEING」は、世界七大陸の観光地を巡り、非日常性に集まる観光客をシニカルな視点で捉えた作品になります。演出を一切せず、その場で起きていることに委ね撮られた、ある種異色なドキュメント とも言えます。「Le Corbusier」は、以前から敬愛する偉大な建築家、ル・コルビュジエの建築を撮影した作品になります。これまでも多くの写真家が、撮影を試みてきました。そこで自分は無謀にも、彼がのりうつったと仮定し、かつて彼が視ていたであろう景色を、再確認する視点で捉えた作品になります。FOCUS ROCK STUDIO & gallery (Nagoya)
Four showings for 2 weeks each at FOCUS ROCK STUDIO & gallery in Nagoya, kicking off with LAND SPACE, then GRAIN OF LIGHT, SIGHTSEEING, and Le Corbusier. This exhibition in Nagoya, where Takimoto was born and raised, includes works from his early career to now. LAND SPACE counterposes 2 series against each other: LAND, which imagines the earth’s lands in the remote past when life emerged, and SPACE, which perceives space development as a symbol of human civilization at its most advanced, and could be described as the antithesis of LAND. After the Great East Japan Earthquake, Takimoto took himself to an equatorial country and shot GRAIN OF LIGHT, the sea as his subject. The result, dreams of endless time shimmering ceaselessly and the ocean wrapping, covering the surface of the earth. These photos, seem to be shot while at one with, in reverence for, nature, completely immersed in a state of self-effacement, rather than being taken by Takimoto himself, and they seem to hate then forgive the sea in response to the repeated motion of the waves. SIGHTSEEING features works from a series of sightseeing spots on the world’s 7 continents depicting sightseers converging on extraordinariness, in a cynical light. SIGHTSEEING could be described as a novel document, without any staging at all, Takimoto leaving it up to what was happening at each place. The exhibition Le Corbusier features architectural works by Le Corbusier, the great architect long admired and respected by Takimoto. Numerous other photographers have tried shooting them. With this exhibition, Takimoto impulsively supposes Le Corbusier has possessed him to create a work from a point of view that takes a second look at scenes that Le Corbusier would have looked at in the past.
-
CROSSOVER
LAFORET MUSEUM HARAJUKU / Tokyo
瀧本幹也展「CROSSOVER」ラフォーレミュージアム原宿にて、これまでの20年間の活動の全貌を紹介する写真展を開催した。98年に写真家として独立して以来、広告写真、作品、CM、映画と4ジャンルの境界を越え活動してきた。それぞれのジャンルを4つの展示空間に分けて、400点を越える作品を展示する自身初の大規模な写真展となった。450平米の会場には、写真作品が展示された空間や、映像のインスタレーション空間などに区切られ、次の空間へは何も展示されていない純白の通路を、クロスに横断しジャンルをクロスオーバーすることを体感出来るような会場構成とした。約3週間の会期で15000人を動員し、また会期中には是枝裕和氏とのトークイベントや、瀧本がナビゲーターを務めギャラリーツアーも開催された。
Mikiya Takimoto’s photography exhibition CROSSOVER at LAFORET Museum Harajuku presented the first ever comprehensive retrospective of his 20-year-long oeuvre. Since launching his career as a photographer in 1998, Takimoto has engaged in the artistic world across four genres: advertising photography, art works, commercials, and film. Presenting over 400 works in four separate exhibit spaces for the four genres, the exhibition was the largest in his career. The 450-square-meter venue was divided into spaces for the photography exhibits and the film installations and was designed to give viewers a sense of crossing over genres by traversing an intersection - pure white corridors exhibiting nothing - into the next space. The exhibition drew about 15,000 during the 3-weeks, there was also a talk session with Hirokazu Kore-eda, and Takimoto led a guided tour of the gallery.
-
LE CORBUSIER
MA2 Gallery / Tokyo
Le Corbusier / Photographs by Mikiya Takimoto 窓から望む景色。柔らかな光に包まれたカーテン。石の床に反射する色ガラス。幾何学立体の壁面。それら断片から確かに「ル・コルビュジエ」の面影を見た。ーー 瀧本幹也
Scenery viewed from the window. Curtain enclosed in soft light. Colored glass that reflects the stone floor. Geometric three-dimensional wall. From that fragment, I saw remnants of Le Corbusier. -- Mikiya Takimoto
-
FLAME / SURFACE
CANON GALLERY S / Tokyo
2011年に発表した『LAND SPACE』は、生命が誕生する遙か以前に地球の大地はこうだったのかもしれないという「LAND」と人類最先端文明の象徴として宇宙開発を捉えた「SPACE」という、ふたつの相対するシリーズからなる。地球内部からのエネルギーの捌け口である火山の噴火口や原初の惑星の姿。対しては人工的に宇宙空間へ脱出を試みる際引き留めの力にあらがう噴射口、突入の際は抵抗する高温の力から守る耐熱パネル。それら両者の痕跡が偶然にも神秘的な相似形であることに気づいた。その後の『GRAIN OF LIGHT』では地球表面を覆い包み込む海。堪えず揺らめく悠久な時間を夢見ることとなった。今回の『FLAME/SURFACE』はその延長線上にあり発展形である。「FLAME」は天文的エネルギーの火山ガスが、赤道直下の地球内部から時間をかけ上昇してきて地表面で着火し蒼く怪しげに発光する現象を捉えたものだ。その様子は遠く彼方の星雲にも見てとれた。「SURFACE」は惑星に存在する「水」という物質の現象として捉えてみた。視点を仮に地球の外に置き換え観察したら先入観なしにどう見えるのだろうか。そう考えていくと海の写真の天地を限定することすら愚問に思えてきた。地球の営みが繰り返される。そのリズムに合わせシャッターを切るうちに喩えようもなくとても永い宇宙的な時間感覚を味わった。ーー 瀧本幹也
The 2011 photograph collection, “LAND SPACE” consisted of two contrasting series; “LAND” visualized what the earth might have been like long before the birth of life, and “SPACE” captured space development as a symbol of the cutting edge of human civilization. The former showed volcanic craters, which spew energy from the depths of the earth, and the landforms of our primordial planet. In contrast, the latter showed the manmade injection port of a rocket engine, which struggles against resisting forces in an effort to escape into space, and heat-resistant panels that protect against high temperatures upon reentry. I noticed that the traces borne by both subject matters are intriguingly similar. Following the photobook, “GRAIN OF LIGHT” addressed the ocean, which envelopes the earth’s surface. In that project, I became absorbed in the continual ebb and flow of time. “FLAME/SURFACE” marks a further evolution along the path. “FLAME” portrays the phenomenon of eerie blue light that occurs when the incredible energy of volcanic gas eventually rises from the earth’s interior below the equator and ignites on the surface. This struck me as similar in appearance to a distant nebula. “SURFACE” examines the planetary phenomenon of water. How does it look without preconceptions when the viewpoint is switched to a distance from earth? Such musings have led me to believe that fixing the up and down of sea photography is merely arbitrary. The earth’s activities are cyclical. As I released the camera’s shutter along with those rhythms, I experienced a feeling I can only describe as long, cosmic time. -- Mikiya Takimoto
-
MIKIYA TAKIMOTO EXHIBITION @ N Y
+81 GALLERY – NEW YORK / New York
MIKIYA TAKIMOTO PHOTO EXHIBITION @ N Y マンハッタンのノリータ地区に位置する PLUS 81 GALLERY - NEW YORKにて、瀧本幹也の90年代の初期の作品から現在にいたるまでの中から厳選した作品を展示。制作された年代や題材、目的はあえて多種に及ぶが統一感のある展示で、新しい試みとなった。ニューヨークでは初の個展。
This showing at the Plus 81 Gallery - New York in Manhattan’s Nolita neighborhood will include a selection of images spanning Mikiya Takimoto’s earliest works in the 90s to his present projects. Though these images are from different eras with different topics and different purposes, the exhibition represents a new experiment that instead focuses upon what they share in common. This is Mikiya Takimoto’s first solo exhibition in New York.
-
OATMAN / NEW YORK
FUJIFILM GALLERY X / Tokyo
10月開催の東京国際写真祭2015TIPFのサテライト会場にて展示された「Oatman / New York Mikiya Takimoto Photo Exhibition」場所を六本木のFUJIFILM GALLERY Xへ移して同規模での巡回展。「 Route66を砂漠や荒野を抜け西に向かう。ブラックマウンテンズ鉱山の中腹を険しく蛇行し峠を下ったところに残された小さな街がOatmanだ。1930年代に弁護士が住んでいたという家を訪問する機会を得た」 ーー瀧本幹也
A continuation of the Oatman / New York exhibition shown at a satellite venue for the 2015 Tokyo International Photography Festival (TIPF) moved to the Fujifilm Gallery X. "I journeyed west along Route 66 through the deserts and wilderness. Oatman is a small former mining town situated at the base of a pass winding through the Black Mountains. I had the chance to visit the home of a lawyer who lived there in the 1930s." --Mikiya Takimoto
-
OATMAN / NEW YORK
TOKYO KOOGEI UNIVERSITY / Tokyo
第1回東京国際写真祭2015TIPFの開催に併せてサテライト会場にて「Oatman/New York Mikiya Takimoto Photo Exhibition」38点を展示。アリゾナとニューヨークの対照的なアメリカの原風景を撮影。「Route 66を砂漠や荒野を抜け西に向かう。ブラックマウンテンズ鉱山の中腹を険しく蛇行し峠を下ったところに残された街がOatmanだ。1930年代に弁護士が住んでいた家を訪問する機会を得た」 ーー瀧本幹也
An exhibition of 38 images held at a satellite venue during the 2015 Tokyo International Photography Festival (TIPF). "I journeyed west along Route 66 through the deserts and wilderness. Oatman is a small former mining town situated at the base of a pass winding through the Black Mountains. I had the chance to visit the home of a lawyer who lived there in the 1930s." --Mikiya Takimoto
-
UMIMACHI DIARY
TOBICHI2 / Tokyo
「海街diaryのちいさな写真展」。映画「海街diary」の撮影時にかけがえのない断片を大切に撮りためた写真を、劇中で使用されたセットや小道具とともに、窓から見える墓地を借景し融合させた空間での展示。映画の世界観を疑似体験できるような空間を東京青山のTOBICHI2に再現した。
A small photography display for Our Little Sister. Images taken during the filming of the cinematic feature "Our Little Sister" were shown in a space the blended set pieces from the movie mixed with borrowed landscape from the graveyard visible from the window of the venue. The result was a simulated experience of the movie's vision within the environment of TOBICHI2.
-
LAND SPACE
MITSUBISHI-JISHO ARTIUM / Fukuoka
2011年に東京のMA2 Galleryで展示された「LAND SPACE」の巡回展。規模を拡大して大判の作品を展示した。瀧本幹也の九州での初写真展。
A touring exhibition of "LAND SPACE" shown at the Tokyo MA2 Gallery in 2011. The scale was increased for this first photo exhibition in Kyushu.
-
NONOCULAR
Leica gallery / Tokyo
『Nonocular』先住民族マオリの人々が居住していたポリネシア、ロトルア地方へ訪れて撮影された。そこは地熱活動が活発な地域で、間欠泉や熱泥池が点在し自然が形成した超現実的な風景が現れる。鼓動を感じ無意識の奥底に埋もれていたものを迷宮から手繰り寄せるように静かにシャッターがきられた。
These photos were taken during a visit to Polynesia and Rotorua, the homes of the aboriginal Maori people. Both regions are rife with geothermal activity, and dotted with geysers, hot mud pools, and other almost surreal scenery molded by the hands of Mother Nature. Feeling the pulse of the Earth there, Mikiya Takimoto quietly closed the shutter as he drew up what he found stirring in the labyrinthine depths of his unconscious.
-
GRAIN OF LIGHT
MA2 Gallery / Tokyo
たえまない海のリズムを連続的に撮影された作品「 GRAIN OF LIGHT 」。同様に連続的に展示することで追体験でき、また今回特注の特殊なオリジナルフレームにセットすることによって不定形な海面の揺らぎを閉ざすことなく境界線を抽象化した。 「陽の光が海面の揺らぎに反射して幾千もの光の粒をつくる。常に動き続けるこの必然的な行為は、二度と同じものがうまれ得ない瞬間的な奇跡の連続でもある。原初の地球から果てしなく続いていく行為、その刹那の光の粒を大切に露光してみようと思った。」ー 瀧本幹也
This exhibition offered a vicarious experience through a continuous display of the ocean's rhythms. It also abstracted the boundary lines without sacrificing the freedom of the fluctuating, indefinite form of the ocean surface through the use specially made original frames. "The sunlight reflects off the rippling surface of the ocean and creates thousands of particles of light. This incessant, inevitable process is also a succession of momentary miracles, no two of which are ever alike. I wanted to preserve these ephemeral particles of light and the act that has been producing them ceaselessly since primordial times on Earth." - Mikiya Takimoto
-
LOUIS VUITTON FOREST
LOUIS VUITTON ROPPONGI / Tokyo
『LOUIS VUITTON FOREST PHOTO EXHIBITION』坂本龍一氏が主宰する一般社団法人more treesとLOUIS VUITTONが共鳴し「LOUIS VUITTON FOREST by more trees」を誕生させた。坂本氏からの依頼を受け一年を通し四季を描写し続けた。間伐し手を入れることによって森が再生していく。”森を正面から堂々と撮ること”それは葉々が仰ぎ見る太陽からの目線なのではないか。会場となったLOUIS VUITTON ROPPONGI HILLSでも同様の目線で森を鑑賞できるよう構成した。
"LOUIS VUITTON FOREST by more trees" is collaboration born from the synergy of Louis Vuitton and musician Ryuichi Sakamoto's foundation "more trees". Mikiya Takimoto was commissioned by Sakamoto to spend a year capturing images of the four seasons. Forests are reborn through thinning and care. Photographing the forests in a head-on, open manner - perhaps this is the perspective of the sun that can be seen gazing down upon the leaves. The exhibition at Louis Vuitton Roppongi allowed visitors to appreciate the forest from this same viewpoint.
-
LAND SPACE
MA2 Gallery / Tokyo
本作は太古から続く静謐な地球の営みを収めた「LAND」と、NASAのケネディ宇宙センターを四度にわたり訪れ最先端の人類文明の叡智を結集した宇宙事業を捉えた「SPACE」の、ふたつの異なるプロジェクトから成る。四十数億年をかけて創造された大地と、人類がたった数十年で到達した文明の極致。それらは対極する存在であるが、地球内部からのエネルギーであるマグマが噴出する火口は、地球を出入りするといったロケットの噴射口を連想させるように奇妙な相似形を描く。まるで地震と原子力発電の関係を暗示させるようでもある。「LAND」と「SPACE」を往還することによって、生命が出現する遙か以前の地球という惑星の姿を目撃することになる。
This exhibition was composed of two projects: "LAND", which celebrates the tranquil workings of the Earth since ancient times, and "SPACE", a look at the embodiment of human intellect that is the space industry shot over four visits to the Kennedy Space Center. Earth, which was formed over the course of over 40 billion years, and this pinnacle of civilization, which humanity achieved in just several decades. Though they stand as polar opposites, the goal of this exhibition was to depict the curious similarity between the craters from the energy contained within the Earth erupts forth and the nozzles of the rockets used to leave and return to our planet. It also hints at the connection between earthquakes and nuclear energy. The intercourse of "LAND" and "SPACE" allows us to behold the form of planet Earth as it was in the distant past before life emerged.
-
ICELAND
GALLERY at lammfromm / Tokyo
『Iceland』北極圏に程近い島国、Iceland。火山と氷雪の大地が誇る厳しくも美しい山々を捉えたこの作品には、透明な空気とともに、大自然が織りなす豊かな造形美が写し出されている。自然な風景でありながら山肌と雪解けが見せる、あたかも人工的で絶妙な色彩模様がグラフィカルに共鳴し合う。
Iceland is an island nation located near the Arctic Circle. These photos, which depict the harsh yet beautiful mountains of this land known for both fire and ice, show the clear air and the rich formative art that nature has woven there. Though both are natural, the mountain surfaces and the amazingly vibrant hues of the patterns seen as the snow melts resonate in an almost graphical manner.
-
TREES
pippo gallery / Tokyo
08年に宮城県塩釜市のbirdo spaceで開催した写真展「trees」の巡回展。第2回塩竈フォトフェスティバルとの同時開催で東京では今作初展示。
"trees", originally displayed at birdo space of Miyagi Prefecture Shiogama in 2008, was later shown simultaneously as a traveling exhibition and at the 2nd Shiogoma Photo Festival.
-
TREES
birdo space / Miyagi
『trees』塩竈フォトフェスティバルに併せて、宮城県の塩竈を題材に撮りおろされた作品。1300年の歴史を持つ塩竈神社のご神木や、庭園の樹木たちを被写体にし、日本の伝統美を独特で新鮮な視点で切り取る作品からは「ポップであることは単に軽さや表面的なことではない」ということを深く理解させる。『そこを通り過ぎようとした時、花札の図案を思い出していた。それらは日本のポップアートに見えた』ーー瀧本幹也
Photos taken in Shiogoma, Miyagi Prefecture for the 1st Shiogoma Photo Festival. These images featuring the sacred tree of Shiogoma, which dates back to 1300, and the groves of its garden offer a unique take on traditional Japanese aesthetics, along with a profound interpretation of why being pop doesn't have to mean being superficial or trifling. "I had almost passed through the area when I was suddenly reminded of the designs on hanafuda playing cards. The scenery resembled a kind of Japanese pop art." --Mikiya Takimoto
-
SIGHTSEEING
Gallery DeLux Tokyotower / Tokyo
東京を代表する観光地「東京タワー」内に会期限定で特設ギャラリーを開設した。今展示のために壁面、床のフローリングなどを施工し作品を鑑賞する空間を作った。タワーの展望フロアから降りてきて自然に誘導され観覧する仕掛けを「観光」の縮図と捉え、従来の写真展を新しく立体的に展開することを提示した。三十点余の大型作品を展示。また併設するCafeでは「SIGHTSEEING」特別映像作品を上映。同時に同名写真集を出版。
An exhibition set up in a special, limited time only gallery within Tokyo Tower, one of the city's most famous tourist destinations. The display of over 30 large-sized pieces gave the traditional photo exhibition format a new, more three-dimensional feel by interpreting the devices that naturally invite visitors to gaze from the viewing floor as sightseeing depicted in miniature. The connected cafe featured a video piece made specially for the Sightseeing exhibition, and a photo collection bearing the same name was also published at the same time.
-
BAUHAUS DESSAU ∴ MIKIYA TAKIMOTO
spiral garden / Tokyo
現代デザインの礎を築いたドイツ「 BAUHAUS 」。デッサウ校舎の壁を色面構成的に捉えた作品群。建築家槇文彦氏設計の東京南青山SPIRALに新たに壁を設置し、そこに写真作品で再現する試み。四十点の大型作品から成る本展と同時に同名写真集を出版。瀧本幹也初の写真展になる。
This collection of images depicting the color plane composition of the buildings at the Bauhaus Dessau, the German school that laid the foundations for modern design. New walls crafted by architect Fumihiko Maki were erected at Spiral in Minami Aoyama, Tokyo as part of an experimental installation recreating the subject with photos. A photo collection bearing the same name was published coinciding with this exhibition of 40 large-scale images. This was Mikiya Takimoto's first photo exhibition.