NEWS

TOYOTA 5大陸走破 南米大陸 webにUPされました

2017 05 20

TOYOTA5大陸走破、第3弾!オーストラリア大陸・北米大陸と続き、3大陸目は南米大陸の走破です。走破とひとくくりにしても国が変わり土地が変わることで様々な問題と向き合い、改善につなげていくことが車の開発に繋がる。走ることで得られる様々な問題点がその後の開発に繋がる貴重な情報源となる。どんな状況でどんな症状と向き合うべきなのか、テストコースだけでは得られない情報をコツコツと集めて走る走破隊。走破隊の格闘の様子を1枚の写真から伝える事ができればと、瀧本幹也写真事務所から独立したOB・OGとともに撮影に挑みました。ウユニ、クスコ、サン・ペドロ・アタカマ、アントファガスタを瀧本幹也が、アルゼンチンのコルドバWRCコースで社長のラリー走行を、樋口兼一、佐藤新也、豊田晃佳、アルゼンチン、チリを杉田知洋江、サンパウロ、リオデジャネイロを片村文人、映像を國井重人が担当しました。GALLERYのページからLatin Americaをめぐる写真の数々をご覧いただけます。
The Toyota 5 Continents Drive - Latin America episode goes live. The third installment of the Toyota Five Continents Drive! The third continent to be conquered following Australia and North America is Latin America. Driving through new countries and new lands, the team is faced with various obstacles for which improvements are needed, leading to new ideas in automobile development. Issues uncovered by driving through differing lands are precious sources of information inspiring future development. The driving crew covers the continent while steadily gathering data regarding which indications require attention under what conditions—information that cannot be gained through test course runs. In hopes of conveying the struggles of the driving crew in a single photograph, Mikiya Takimoto took on the challenge together with the former understudies of his photograph office. Uyuni, Cusco, San Pedro de Atacama, and Antofagasta were captured by Takimoto. The president's rally run at Argentina's Córdoba WRC course was covered by Kenichi Higuchi, Shinya Sato and Teruyoshi Toyota. Argentina and Chile was shot by Chiyoe Sugita. São Paulo and Rio de Janeiro were handled by Fumihito Katamura, with Shigeto Kunii documenting in motion. Visit the Gallery page to view a collection of these photos taken throughout Latin America.

大和ハウス「ここで、一緒に」もしも篇 新CMが放映開始

2017 04 20

リリー・フランキーさんと深津絵里さん出演の「ここで、一緒に」シリーズの最新作です。神戸・大阪での撮影になりました。別々の時間を過ごしていても心の拠り所は一緒。夫婦の日常にある会話の中でもしも...と考えた夫からの一言に、優しい笑顔で返す妻。相手に寄り添うような一言は無骨でも温かい気持ちにしてくれる内容になっています。
Release of the new CM series "Koko de, Issho ni" for Daiwa House. The latest installment of the "Koko de, Issho ni" series starring Lily Franky and Eri Fukatsu. Filmed in Kobe and Osaka. Despite spending their time separately and differently, this married couple's hearts lay in the same place. Beginning with a casual "what if?" conversation, the husband's contemplated response is received with a gentle smile from his wife. Though awkward, his words show consideration towards her and leave viewers with a warm feeling in their hearts.

鎌倉映画地図 特別展開催のお知らせ

2017 03 17

自然と歴史を合わせ持つ鎌倉は数々の映画のロケ地となってきました。 映画の撮影を担当した是枝裕和監督作品「 海街diary 」の舞台でもあります。今回の特別展では鎌倉を舞台にした様々な映画と、鎌倉との関係を地図にして巡り、ゆかりの関連作品も上映される構成になっております。その中で「 海街diary 」関連の展示コーナーが作られております。映画撮影の傍ら、撮りためた数々の写真と共に、上映と合わせて出版されました写真集「 海街diary 」に収められた作品の中から鎌倉にちなんだ作品と四季を感じる作品を厳選し展示します。     特別展 鎌倉映画地図   3月17日 - 7月2日 / 火 - 日 9:00 - 17:00(入場16:30まで) 月曜休館(祝日の場合は開館、翌平日が休館日)/ 鎌倉市川喜多映画記念館, 鎌倉市雪ノ下2-2-12, Tel 0467-23-2500 / 一般¥300, 小中学生以下¥150
Kamakura that is a place with both nature and history has been used as a filming location for numerous movies. It was also the place where Mikiya Takimoto filmed the movie Umimachi Diary ("Our Little Sister") directed by Hirokazu Koreeda. In this special exhibition, various movies filmed in Kamakura and their connection with the city are shown on a map. You can also watch the related film works. This exhibition also has an area for Umimachi Diary. This area displays many photographs taken on the side while filming the movie as well as works based on Kamakura or with a seasonal tone carefully selected from among those found on the pages of the Umimachi Diary photo collection published when the movie came out. March 17 to July 2; Tuesday to Sunday, 9 a.m. to 5 p.m. (doors close at 4:30 p.m.); Closed Monday (open on public holidays and closed the following weekday); Kamakura City Kawakita Film Museum; 2-2-12 Yukinoshita, Kamakura; Tel: 0467-23-2500; general: 300 yen, junior high or younger: 150 yen

写真集 KOTTを発売。

2017 02 09

KOTTは、株式会社「 日本の森と家 」が企画・販売する住宅商品のブランド名です。KOTTが目指す家は地域の材でつくる新しい日本の住宅です。KOTTのために厳選した地域の材と、それをとりまく風景を、6人の写真家(松江泰治、瀧本幹也、辻佐織、石塚元太良、石川直樹、藤原江理奈)が撮影し、ブランド名を冠した写真集としてまとめられました。 瀧本は初夏の徳島県那賀川流域(杉の板をつくる産業が盛ん)での林業の様子、製材所での加工の様子を撮影しました。 厳選された材料の中から、木を切り出し住宅用建築資材として加工していく過程を追いました。 〈序文〉平野啓一郎「 たとえば、一本の木の百年 」〈 デザイン&アートディレクション 〉古平正義 3800円+税 B4判・96ページ 代官山 蔦屋書店、青山ブックセンター本店、amazonにて発売中。
KOTT is the brand name for residential products planned and sold by Moritoie Co.,Ltd. KOTT proposes a new type of Japanese home made with local materials. Six photographers (Taiji Matsue, Mikiya Takimoto, Saori Tsuji, Gentaro Ishizuka, Naoki Ishikawa, Erina Fujiwara) took photographs of local materials carefully selected for KOTT and the environment from which they came. Those photos have been collected into a book with the KOTT brand name. Takimoto photographed the forestry industry in the Nakagawa river basin in Tokushima prefecture (where there is a thriving forestry industry for constructing cedar boards) as well as processing scenes in the plant in early summer. The process is followed from the careful selection and cutting of trees to their processing into residential building materials. Introduction: Keiichiro Hirano ""On the One Hundred Years of a Tree."" Design and Art Direction: Masayoshi Kodaira. 3800 yen +tax. Size B4, 96 pages. Available at Daikanyama Tsutaya Books, Aoyama Book Center Main Store, and on Amazon.